Шаурму едят везде, но у разных народов она своя. Рассказываем, чем отличается гирос от фахитос и кессадилья от буррито. Дёнер-кебаб Самый популярный фаст-фуд в тусовочном Берлине. Делают из любого мяса, кроме свинины. Добавляют свежие и маринованные огурцы, помидоры, травы и лук. Иногда можно выбрать соус - йогуртовый, томатный и др. Лаваш с шашлыком В Армении …

Шаурму едят везде, но у разных народов она своя. Рассказываем, чем отличается гирос от фахитос и кессадилья от буррито.

    1. Дёнер-кебаб

Самый популярный фаст-фуд в тусовочном Берлине. Делают из любого мяса, кроме свинины. Добавляют свежие и маринованные огурцы, помидоры, травы и лук. Иногда можно выбрать соус - йогуртовый, томатный и др.

    1. Лаваш с шашлыком

В Армении вам дадут шашлык по-карски, завернутый в тонкий лаваш. Это шашлык, маринованный в водке или коньяке, который жарят, чередуя с салом.

    1. Дюрюм

Такой же дёнер-кебаб только в тонком лаваше. Говорят, что это дёнер для девушек, потому что его удобнее есть и в тебя не брызгает соком со всех сторон.

    1. Гирос

Греческая шаурма с картошкой фри, чесноком, орегано и греческим йогуртовым соусом дзадзики.

    1. Бртуч

Вид армянской шаурмы, его называют также бурум, брдуч, брдудж и бртунч. В него можно пихать всё, что хочешь — яйца, мясо, колбасу и пр, главное, чтобы была зелень и соленая брынза.

    1. Буррито

Делают из пшеничной лепешки тортильи, внутри которой рубленое мясо, бобы, сыр, помидоры, рис, авокадо, сметана или сальса на основе чили. Жаренный во фритюре буррито называют чимичангой.

    1. Энчилада

Если взять буррито не с пшеничной, а с кукурузной тортильей, и зажарить на сковородке ил запечь, то получится энчилада. Обязательно добавляют чили.

    1. Тако

Буррито из Мексики. В кукурузную или пшеничную (реже, в основном на севере страны) тортилью кладут что угодно: мясо, курицу, бобы, морепродукты, рыбу, овощи, колбасу чоризо и кактус. Подают вместе с зеленью, гуакамоле и сальсой. Едят тако руками, предварительно сложив тортилью пополам.

    1. Тантуни

Разновидность турецкого донера, но, кажется, вкуснее классического. Разница в том, что внутрь добавляют рубленную вареную телятину, а хлеб или лепешку пропитывают мясным соком.

    1. Кесадилья

Основано от слов «queso» (мекс. — сыр) и «тортилья». Сложенную пополам тортилью заполняют сыром, после чего жарят, до тех пор пока сыр полностью не расплавится. Иногда туда добавляют колбаски чоризо, грибы, мясо, картошку и овощи.

    1. Фахитас

Тоже из Мексики. Faja - «полоска», и как вы догадались, тортилья здесь наполняется нарезанными длинными полосками и поджаренными на гриле мясом и овощами. Придумано блюдо на границе с Техасом. А вот была бы стена на границе, так не было бы у нас фахитос.

    1. Блин с мясом

Ну тут вы всё сами знаете.

    1. Кати-ролл

Индийский фастфуд. В пшеничную лепешку паратха укладывается начинка, в основном в веганской Индии, без мяса.

çevirme ), в некоторых странах называемое дёнер-кеба́б , дёнер-кебаб , Донер-кебаб (тур. döner kebab ) - ближневосточное блюдо арабского происхождения из питы или лаваша , начинённого приготовленым на гриле, а затем рубленым мясом (баранина , курятина , реже телятина , индюшатина) с добавлением специй , соусов и салата из свежих овощей . В немусульманских странах может встречаться и свинина . Употребляется без приборов . Относительная быстрота приготовления делает шаурму одним из блюд фаст-фуда .

Приготовление

Для шаурмы выбирается мясо - баранина , индюшатина , говядина , курятина , иногда свинина (например, на Средном рынке в Нижнем Новгороде – у армян). Мясо поджаривается по специальной технологии в предназначенных для этого вертикальных грилях . Куски нанизываются на вертикально расположенный вертел, вращающийся вокруг своей оси и относительно нагревательных элементов, расположенных вдоль вертела. По мере поджаривания мяса его срезают при помощи длинного ножа (или специальным электрическим дисковым ножом) тонкими кусочками, которые падают в поддон. Эти кусочки затем дополнительно измельчаются.

Вместе с мясом в начинку лаваша или питы добавляют соус (белый чесночный и красный томатный) и овощи (томаты, капусту и огурцы).

Названия в различных регионах

Страны в алфавитном порядке:

  • В Азербайджане шавермой называют блюдо с белым кисло-сладким соусом и в лаваше, в то время как традиционная шаверма называется дёнер-кеба́б или просто «дёнер» (азерб. dönər ) .
  • В Алжире шаверма называется дене́р .
  • В Армении это блюдо называется карси-хоровац (шашлык по-карски). Шашлык по-карски представляет собой большой кусок мяса на вертеле, с которого постепенно срезают кусочки по мере приготовления и заворачивают их в псацах (тонкий пресный листовой «лаваш»).
  • В Бельгии используется название пита-дюрюм (фр. pita durum ), или просто durum (от турецкого dürüm - завёрнутый), если начинка завёрнута в тонкий лаваш, или просто пита (фр. pita ), если начинка кладётся в половинку питы .
  • В Болгарии используется название дюнер .
  • В Великобритании называют сокращенно «кебаб» от турецкого - Döner kebab .
  • В Германии используется название дёнер-кеба́б (нем. Döner kebab ), или просто Döner . Также используется название дю́рюм (от турецкого dürüm - завёрнутый), если начинка завёрнута в тонкий лаваш. Встречается и название турецкая пицца (нем. Türkische Pizza ) .
  • В Греции и на Крите мясо, приготовленное на вертикальном вертеле, называется гирос , а начинённая этим мясом пита - гирос пита .
  • В Израиле для того же блюда используется название шава́рма , но из-за отсутствия огласовок в обычном написании на иврите (שווארמה) широко распространено прочтение «шва́рма» ; арабы, живущие в Израиле, произносят его как шуа́рма . Подается в лепёшке-пите , или в тонком лаваше - лафе. Коренные иерусалимцы называют лафу «эштану́р». Любимые приправы - хумус , сезамный соус , «амба» (жидкая приправа из маринованного манго), острый схуг . В израильской шаурме полностью отсутствуют молочные составляющие в любом виде из соображений кашрута .
  • В Иране блюдо называют «турецким кебабом» (перс. کباب ترکی ‎ kabāb-e torki).
  • В Казахстане продаётся и шаверма, и различные донеры (донер-кебаб, донер-дурум).
  • Ливанское название для шавермы - кубба́ .
  • В Литве блюдо называется просто кеба́бас (лит. kebabas ).
  • В Польше используется название ке́баб (от нем. Dönerkebab ) с поправкой на польское ударение (всегда на предпоследний слог).
  • В России:
    • На Дальнем Востоке (Хабаровск , Южно-Сахалинск), принято название - шаурма. В Благовещенске - изначально - шаверма. Сейчас встречаются также названия шаурма и донар.
    • В Центральной Сибири приняты названия - шаурма и дёнер .
    • В Москве употребляется как шаурмá , а в Санкт-Петербурге и Белгороде употребляется слово шаве́рма (см. Различия в речи москвичей и петербуржцев). В находящейся же между Санкт-Петербургом и Москвой Твери используется слово шава́рма . В Калининграде - шаверма , реже - шаурма . При этом московская шаурма и питерская шаверма имеют разный размер (московская меньше) и разный состав ингредиентов (в Москве часто добавляется капуста и малосольные огурцы, в Санкт-Петербурге - только свежие огурцы, помидоры и лук). В Санкт-Петербурге существует вариант блюда "шаверма на тарелке", представляющий собой практически классическое второе блюдо. В состав этого варианта блюда входят мясо, овощи, приправы и жареный картофель. В 2016 году там можно наблюдать и вывески "шаурма".
    • На Урале (Екатеринбург , Пермь) приняты оба названия - шаурма для блюда, где начинка заворачивается в псацах, а шаверма - когда берётся половинка питы и наполняется начинкой.
    • В ЮФО (Ростов-на-Дону , Краснодар , Волгоград) принято название шаурма .
    • В Пятигорске, а также в других частях СКФО блюдо в кармашке лепешки (пите) называется (по-гречески) гиро . Для его приготовления мясом фаршируют кармашек лепешки, которую слегка обжаривают с двух сторон и добавляют рубленые овощи, жареную картошку, немного зелени, салата и соус.
      • В Северной Осетии шавермой называют начинённый говядиной (реже свининой или бараниной) лаваш, а курицей - таук ("курица" по-тюркски).
  • В Румынии употребляется название шаорма или шоорма .
  • В Таджикистане в основном употребляется название шаурма .
  • В Туркменистане употребляются названия шаурма , турк кебаби и донер кебаб .
  • В Узбекистане распространено название турк-кабоб . Однако, завернутый в лаваш, называется часто просто «лаваш», а «турк-кабоб» означает приготовленный в тонком хлебце, как пита. «Донар» подается как отдельное второе блюдо с гарниром.
  • Во Франции это блюдо называется кебаб (le kebab) или chawarma.
  • В Чехии для этого блюда используется название ги́рос - греческого происхождения .

См. также

  • Бешбармак - крошеное мясо с лапшой
  • Кебабы

Напишите отзыв о статье "Шаурма"

Примечания

Ссылки

  • - по материалам The guardian

Отрывок, характеризующий Шаурма

Алпатыч вышел. Князь подошел опять к бюро, заглянув в него, потрогал рукою свои бумаги, опять запер и сел к столу писать письмо губернатору.
Уже было поздно, когда он встал, запечатав письмо. Ему хотелось спать, но он знал, что не заснет и что самые дурные мысли приходят ему в постели. Он кликнул Тихона и пошел с ним по комнатам, чтобы сказать ему, где стлать постель на нынешнюю ночь. Он ходил, примеривая каждый уголок.
Везде ему казалось нехорошо, но хуже всего был привычный диван в кабинете. Диван этот был страшен ему, вероятно по тяжелым мыслям, которые он передумал, лежа на нем. Нигде не было хорошо, но все таки лучше всех был уголок в диванной за фортепиано: он никогда еще не спал тут.
Тихон принес с официантом постель и стал уставлять.
– Не так, не так! – закричал князь и сам подвинул на четверть подальше от угла, и потом опять поближе.
«Ну, наконец все переделал, теперь отдохну», – подумал князь и предоставил Тихону раздевать себя.
Досадливо морщась от усилий, которые нужно было делать, чтобы снять кафтан и панталоны, князь разделся, тяжело опустился на кровать и как будто задумался, презрительно глядя на свои желтые, иссохшие ноги. Он не задумался, а он медлил перед предстоявшим ему трудом поднять эти ноги и передвинуться на кровати. «Ох, как тяжело! Ох, хоть бы поскорее, поскорее кончились эти труды, и вы бы отпустили меня! – думал он. Он сделал, поджав губы, в двадцатый раз это усилие и лег. Но едва он лег, как вдруг вся постель равномерно заходила под ним вперед и назад, как будто тяжело дыша и толкаясь. Это бывало с ним почти каждую ночь. Он открыл закрывшиеся было глаза.
– Нет спокоя, проклятые! – проворчал он с гневом на кого то. «Да, да, еще что то важное было, очень что то важное я приберег себе на ночь в постели. Задвижки? Нет, про это сказал. Нет, что то такое, что то в гостиной было. Княжна Марья что то врала. Десаль что то – дурак этот – говорил. В кармане что то – не вспомню».
– Тишка! Об чем за обедом говорили?
– Об князе, Михайле…
– Молчи, молчи. – Князь захлопал рукой по столу. – Да! Знаю, письмо князя Андрея. Княжна Марья читала. Десаль что то про Витебск говорил. Теперь прочту.
Он велел достать письмо из кармана и придвинуть к кровати столик с лимонадом и витушкой – восковой свечкой и, надев очки, стал читать. Тут только в тишине ночи, при слабом свете из под зеленого колпака, он, прочтя письмо, в первый раз на мгновение понял его значение.
«Французы в Витебске, через четыре перехода они могут быть у Смоленска; может, они уже там».
– Тишка! – Тихон вскочил. – Нет, не надо, не надо! – прокричал он.
Он спрятал письмо под подсвечник и закрыл глаза. И ему представился Дунай, светлый полдень, камыши, русский лагерь, и он входит, он, молодой генерал, без одной морщины на лице, бодрый, веселый, румяный, в расписной шатер Потемкина, и жгучее чувство зависти к любимцу, столь же сильное, как и тогда, волнует его. И он вспоминает все те слова, которые сказаны были тогда при первом Свидании с Потемкиным. И ему представляется с желтизною в жирном лице невысокая, толстая женщина – матушка императрица, ее улыбки, слова, когда она в первый раз, обласкав, приняла его, и вспоминается ее же лицо на катафалке и то столкновение с Зубовым, которое было тогда при ее гробе за право подходить к ее руке.
«Ах, скорее, скорее вернуться к тому времени, и чтобы теперешнее все кончилось поскорее, поскорее, чтобы оставили они меня в покое!»

Лысые Горы, именье князя Николая Андреича Болконского, находились в шестидесяти верстах от Смоленска, позади его, и в трех верстах от Московской дороги.
В тот же вечер, как князь отдавал приказания Алпатычу, Десаль, потребовав у княжны Марьи свидания, сообщил ей, что так как князь не совсем здоров и не принимает никаких мер для своей безопасности, а по письму князя Андрея видно, что пребывание в Лысых Горах небезопасно, то он почтительно советует ей самой написать с Алпатычем письмо к начальнику губернии в Смоленск с просьбой уведомить ее о положении дел и о мере опасности, которой подвергаются Лысые Горы. Десаль написал для княжны Марьи письмо к губернатору, которое она подписала, и письмо это было отдано Алпатычу с приказанием подать его губернатору и, в случае опасности, возвратиться как можно скорее.
Получив все приказания, Алпатыч, провожаемый домашними, в белой пуховой шляпе (княжеский подарок), с палкой, так же как князь, вышел садиться в кожаную кибиточку, заложенную тройкой сытых саврасых.
Колокольчик был подвязан, и бубенчики заложены бумажками. Князь никому не позволял в Лысых Горах ездить с колокольчиком. Но Алпатыч любил колокольчики и бубенчики в дальней дороге. Придворные Алпатыча, земский, конторщик, кухарка – черная, белая, две старухи, мальчик казачок, кучера и разные дворовые провожали его.
Дочь укладывала за спину и под него ситцевые пуховые подушки. Свояченица старушка тайком сунула узелок. Один из кучеров подсадил его под руку.
– Ну, ну, бабьи сборы! Бабы, бабы! – пыхтя, проговорил скороговоркой Алпатыч точно так, как говорил князь, и сел в кибиточку. Отдав последние приказания о работах земскому и в этом уж не подражая князю, Алпатыч снял с лысой головы шляпу и перекрестился троекратно.
– Вы, ежели что… вы вернитесь, Яков Алпатыч; ради Христа, нас пожалей, – прокричала ему жена, намекавшая на слухи о войне и неприятеле.
– Бабы, бабы, бабьи сборы, – проговорил Алпатыч про себя и поехал, оглядывая вокруг себя поля, где с пожелтевшей рожью, где с густым, еще зеленым овсом, где еще черные, которые только начинали двоить. Алпатыч ехал, любуясь на редкостный урожай ярового в нынешнем году, приглядываясь к полоскам ржаных пелей, на которых кое где начинали зажинать, и делал свои хозяйственные соображения о посеве и уборке и о том, не забыто ли какое княжеское приказание.
Два раза покормив дорогой, к вечеру 4 го августа Алпатыч приехал в город.
По дороге Алпатыч встречал и обгонял обозы и войска. Подъезжая к Смоленску, он слышал дальние выстрелы, но звуки эти не поразили его. Сильнее всего поразило его то, что, приближаясь к Смоленску, он видел прекрасное поле овса, которое какие то солдаты косили, очевидно, на корм и по которому стояли лагерем; это обстоятельство поразило Алпатыча, но он скоро забыл его, думая о своем деле.
Все интересы жизни Алпатыча уже более тридцати лет были ограничены одной волей князя, и он никогда не выходил из этого круга. Все, что не касалось до исполнения приказаний князя, не только не интересовало его, но не существовало для Алпатыча.
Алпатыч, приехав вечером 4 го августа в Смоленск, остановился за Днепром, в Гаченском предместье, на постоялом дворе, у дворника Ферапонтова, у которого он уже тридцать лет имел привычку останавливаться. Ферапонтов двенадцать лет тому назад, с легкой руки Алпатыча, купив рощу у князя, начал торговать и теперь имел дом, постоялый двор и мучную лавку в губернии. Ферапонтов был толстый, черный, красный сорокалетний мужик, с толстыми губами, с толстой шишкой носом, такими же шишками над черными, нахмуренными бровями и толстым брюхом.
Ферапонтов, в жилете, в ситцевой рубахе, стоял у лавки, выходившей на улицу. Увидав Алпатыча, он подошел к нему.
– Добро пожаловать, Яков Алпатыч. Народ из города, а ты в город, – сказал хозяин.
– Что ж так, из города? – сказал Алпатыч.
– И я говорю, – народ глуп. Всё француза боятся.
– Бабьи толки, бабьи толки! – проговорил Алпатыч.
– Так то и я сужу, Яков Алпатыч. Я говорю, приказ есть, что не пустят его, – значит, верно. Да и мужики по три рубля с подводы просят – креста на них нет!

В некоторых странах называемое дёнер-кебаб, донер-кебаб (тур. döner kebab) - ближневостночное (левантийское) блюдо из питы или лаваша, начинённое мясом, приготовленым на гриле, при постоянном вращении над огнем.

Названия в различных регионах.

В Азербайджане шавермой называют блюдо с белым кисло-сладким соусом и в лаваше, в то время как традиционная шаверма называется дёнер-кебаб или просто «дёнер» (азерб. dönər) .
- В Израиле для того же блюда используется название шаварма , но из-за отсутствия огласовок в обычном написании на иврите (שווארמה) широко распространено прочтение «шварма» ; арабы, живущие в Израиле, произносят его как шуарма .
- В России: шаурма, шаверма, шаварма . Cленговое название: шавуха, (ещё чуть чуть и шавуха станет хавуха- хавка), а также доня, свитки .
- В Румынии употребляется название шаорма или шоорма .
- В Таджикистане в основном употребляется название шаурма .
- В Туркменистане употребляются названия шаурма, турк кебаби и донер кебаб.
- В Чехии для этого блюда используется название гирос - греческого происхождения
- В Болгарии существует традиционное болгарское блюдо Каверма . Это "египетский вариант турецкого дюнера" и греческого гиро.
- В Румынии есть блюдо Кавурма и это своеобразный мясной рулет

Этимология слова «каверма», как и турецкого «чеверме-çevirme», связана с арабским «шаварма» Shawarma или shawurma , которое дословно переводится на русский язык как «переворачивать, крутить»

При приготовлении пищи, когда жарят-шкварят, «переворачивание» это необходимый процесс иначе блюдо пригорит!
Берем мясо, нанизываем на вертел -шапмур и не забывам покрикивать повару «чеверме-çevirme» = "це вертите, че вертите!" А коли пожелаете мясо в лаваше попросите заверните-шаверните Шавер-шаурму

Греческое гирос-γύρος из γύρω, испанское GIRAR и латинское gyrāre говорит все о том же кружении-кручении-хороводе
γύρω
1) вокруг, кругом;
~ μου - вокруг меня;
γύρω-γύρω - кругом; вокруг, со всех сторон; вокруг да около;
2) около, приблизительно (о времени);
~ στά μεσάνυχτα - около полуночи
γυρολόγος - торговец разносчик коробейник
gyro āvī, ātum, āre
вращать, кружить
обходить
gyrusī m. (греч.)
круг
круговорот, течение
скаковой круг, площадка для выездки коней


В Болгарии жаренная каверма на вертеле называется «печена на шиш» - так переводится на болгарский процесс приготовления блюда. Слово «шиш» заимствовано из тюркского языка «sīĺ», т.е. «острый», и также сродно чувашскому слову «шăл», которое означает «зуб-кол». И если углубиться в перевод словосочетания «кавърма, печена на шиш» , получим двойной акцент на способе приготовления этого блюда – вращение на вертеле.

Шаверма (шаурма) -это чьё национальное блюдо? И когда и где шаверма была придуманна? и получил лучший ответ

Ответ от Елена Н[гуру]
Шаурма́, шаве́рма, шава́рма, шуа́рма (названия, распространённые соответственно в Москве, Санкт-Петербурге, Твери и Израиле/США араб. شاورما‎‎, ивр. שווארמה‎, от тур. çevirme), в некоторых странах называемое дё́нер-ке́баб (тур. döner kebab) - ближневосточное блюдо (вероятно, турецкого происхождения) из питы или лаваша, начинённого рубленным жареным мясом (свинина, баранина, говядина, индюшатина или курятина) с добавлением специй, соусов и салата из свежих овощей.Шаурма - изначально так называлось туркменское блюдо, изобретённое степными чабанами - варёное мясо джейрана или сайгака мелко рубится и помещается в промытый желудок того же джейрана или сайгака, туда же сливается его жир. Потом желудок зашивается. Храниться такое добро может до нескольких месяцев, не портясь.Любопытный факт: в Москве употребляется слово шаурма́, в Санкт-Петербурге - шаве́рма (см. Различия речи у москвичей и петербуржцев) . В находящейся же между Петербургом и Москвой Твери используется слово шава́рма.На Урале (Пермь, Екатеринбург) приняты оба названия - шаурма для блюда, где начинка заворачивается в тонкий листовой пресный «армянский» лаваш, а шаверма - когда берется половинка питы (похожей на булочку для гамбургера) и наполняется начинкой.В Азербайджане шаурмой называют блюдо с белым кисло-сладким соусом и в лаваше, в то время как традиционная шаурма называется доне́р-кеба́б.В Армении шавурма или Карси-Хоровац (шашлык по-Карски) .Вероятно, это связано с тем, что в этих городах блюдо изначально приготавливали иностранцы-арабы или кавказцы, говорящие на разных языках и диалектах.В Израиле для того же блюда используется название шава́рма, но из-за отсутствия огласовок в обычном написании на иврите (שווארמה) широко распространено прочтение «шва́рма» ; арабы, живущие в Израиле, произносят его как шуа́рма (без ярко выраженного ударения) .В Казахстане вместо слова шаурма, часто используется название доне́р-кеба́б (тур. döner-kebab), а вместо питы используется лаваш, в который заворачивают начинку.В Чехии для этого блюда используется название ги́рос - вероятно, греческого происхождения.Также встречаются алжирский вариант дене́р, ливанский вариант названия - кубба́, греческий - гирос.

Ответ от Пользователь удален [гуру]
Арабы - если не ошибаюсь. Только там она называется кебаб.


Ответ от Isok [гуру]
На востоке... на востоке.. .что за чай без шаурмы...


Ответ от Арника [гуру]
Шаурма - изначально так называлось туркменское блюдо, изобретённое степными чабанами - варёное мясо джейрана или сайгака мелко рубится и помещается в промытый желудок того же джейрана или сайгака, туда же сливается его жир. Потом желудок зашивается. Храниться такое добро может до нескольких месяцев, не портясь.


Ответ от Afrodita Kiprida [гуру]
Ребятки!Все эти ваши московско-питерские шавермы и шаурмы полный отстой и нехай их лопают сами жадные рыночные чурки и прыщавые студентики - они и близко не лежали с настоящей израильской שווארמה которая готовится по двум рецептам - арабскому и еврейскому:Отличие в том, что арабская делается либо из баранины, телятины и красной индейки, но всегда сверху на вертеле курдюк с бараньим салом.Она немного по другому маринуется - мясо вымачивается и поэтому есть легкий привкус кислинки. Еврейская готовится либо их красного индюка и цыпленка.В салатах всегда присутствует мелконарезанный помидорно-огуречный, вместо масла заправленный изрядно разбавленной тхинойю.Остальное как и у евреев - хумус, тхина, соленья, зелень, жаренные во фритюре баклажаны ну и конечно картошка фри, по всемирному окромя Русии - чипс.Иногда к ней подают и специальным способом приготовленные бобы - фуль.А все прочие шаурмы, шавермы, донер кебабы (турецко европейское название) - отстой: не правильно замариновано мясо, ничтожные порции, наличие кетчупа и майонеза, что ПРОТИВОПОКАЗАНО!


Ответ от халк [эксперт]
если все хочешь зать вбей в яндексе, гугле, май ру и задай там вопрос и все узнаешь

В споре москвичей и петербуржцев по вопросу о шаурме-шаверме ошибаются обе стороны. Правильным вариантом будет дёнер-кебаб. Именно под этим названием и родилось это блюдо лет 50 назад.

Это, конечно, шутка. Поскольку в том или ином виде блюда, похожие на шаурму готовят во множестве стран давно. Но немцы здесь явно в передовиках. Они съедают почти два миллиона порций шаурмы в день - в Берлине сейчас больше заведений, продающих дёнер-кебаб, чем в Стамбуле. Но почему эта скромная уличная закуска обрела столько поклонников? Корреспондент BBC попробовал разобраться в этой истории:

Побывать в Германии и не попробовать фирменные немецкие сосиски карривурст или братвурст попросту невозможно. Но, несмотря на всю свою любовь к колбасным изделиям, немцы налегают на шаурму, которую здесь также называют дёнер-кебаб. По словам пресс-секретаря Ассоциации турецких производителей шаурмы в Европе Гюрселя Юлбера, в этой стране с 82-миллионным населением потребляется два миллиона порций шаурмы в день.

Можно с уверенностью говорить о том, что тонкие ломтики мяса, приготовленные на вертикальном гриле и завернутые в питу или лаваш вместе с салатом, опережают на рынке фастфуда знаменитый колбасный дуэт. И это верный признак роста культурно-экономического влияния турецких иммигрантов на немецкое общество.

Считается, что это блюдо было придумано в Берлине 50 лет назад двумя гастарбайтерами, Кадиром Нурманом и Мехметом Айгуном, приехавшими после войны восстанавливать экономику Западной Германии вместе с другими выходцами из Южной и Восточной Европы.

В Берлине заведений, торгующих шаурмой, больше, чем в Стамбуле

Дёнер-кебаб быстро стал популярным - и не только у трудовых мигрантов. И хотя Айгун утверждает, что изобрел это блюдо за год до Нурмана, в 1971 году, и продавал его в своем магазине под названием "Хасир", - официально Ассоциация турецких производителей шаурмы в Европе признала первопроходцем Нурмана.

Как рассказывает Юлбер, в 1972 году Нурман первым в Германии начал продавать дёнер-кебаб в своем маленьком киоске напротив железнодорожной станции "Зоологический сад" в Западном Берлине. Он превратил традиционное блюдо из обжаренного на гриле мяса с рисом, салатом и лепешкой в бутерброд, которым вечно занятые трудяги-немцы могли перекусить на ходу, - причем каждый из двух бывших гастарбайтеров утверждает, что идея поместить мясо внутрь лепешки принадлежит именно ему.

Немцы съедают почти два миллиона порций шаурмы в день

Но кто бы из них ни был первым, эти двое заложили основу бизнеса, оборот которого в Германии составляет 4 миллиарда евро (более 250 миллиардов рублей). Ежедневно на приготовление шаурмы уходит целых 400 тонн мяса: похоже, эта любимая уличная еда превращается в одно из основных блюд в рационе немцев.

По данным Ассоциации, в Германии сейчас насчитывается 40 тысяч заведений, где продают шаурму, причем, если верить официальному берлинскому туристическому порталу Visit Berlin, первое место по количеству таких торговых точек занимает именно столица страны: там их целых 4 тысячи - даже больше, чем в самом густонаселенном городе Турции, Стамбуле.

От Берлина не отстают и другие крупные города Германии: Мюнхен, Франкфурт, Гамбург и Штутгарт. Это блюдо пользуется такой популярностью, что в 2011 году группа смекалистых немецких студентов придумала рецепт для восстановления свежести дыхания после такого перекуса: их напиток "Папа Турк", в состав которого входят имбирь, петрушка, мята и лимон, по утверждению своих создателей, нейтрализует чесночный запах шаурмы.

Но почему шаурма обрела столько поклонников?

"Потому что это очень вкусно, - просто отвечает Юлбер. - В ней собраны все полезные ингредиенты: источник белка и салат".

Но дело не только в насыщенном вкусе, больших порциях и доступных ценах - в среднем от 4,50 до 14 евро (280-900 рублей). Судя по всему, одним из основных достоинств этого блюда оказалась возможность адаптировать его к любому вкусу.

Нурман использовал для его приготовления только говядину, но со временем повара стали пускать в ход и другие виды мяса - курицу, ягненка и индейку, - а также разнообразили лепешки и наполнители.

Теперь каждое заведение может внести в это блюдо свою собственную изюминку.

"У клиентов также пользуются популярностью такие вариации на тему шаурмы, как искендер-кебаб (тонко нарезанное мясо ягненка с томатным соусом, топленым маслом из овечьего молока и йогуртом, завернутое в питу), адана-кебаб (мясной фарш, приготовленный на широком железном шампуре) и кёфте (мясная котлета с петрушкой и мятой)", - рассказывает совладелец штутгартского ресторана World of Kebap Эврен Демиркан.

Всеми любимое блюдо продается и в ларьках, и в кафе

Но больше всего клиентам Демиркана нравится классический дёнер-кебаб с говядиной. Таких он продает по 500 штук за рабочую неделю - а в выходные вдвое больше.

Чтобы выяснить на собственном опыте, что это за диво такое, я отправилась в Германию - и быстро поняла, как ошибалась, считая шаурму едой исключительно для похмельных ночных гуляк.

Гуляя в пятницу днем по оживленному финансовому центру Франкфурта, я с удивлением убедилась в том, что шаурму подают в самых разных местах - от шикарных ресторанов до маленьких кафешек, красиво оформленных в турецком стиле.

Подошло время обеда, и все вокруг - местные жители, бизнесмены и туристы - потянулись к ближайшим ларькам, выстроившись в длинные очереди за любимым блюдом.

Некоторые заказывали ассорти мяса на гриле или кёфте, но я решила сразу взяться за дело всерьез: зашла в Nazar Kebap Haus на Шефергассе, 38 и попросила большой дёнер-кебаб с говядиной.

Взяв питу, я откусила кусок. Шаурма была изумительно свежей и вкусной: сочное мясо, соус чили, йогуртово-чесночная заправка и хрустящий салат полностью оправдали время, проведенное в очереди.

Мне показалось, что туркам удалось весьма успешно сохранить традиции этого блюда и одновременно приспособить его к постоянно меняющемуся рынку общепита, где царит жесткая конкуренция.

Будучи самой большой некоренной этнической группой в Германии (в Берлине проживает самая крупная турецкая диаспора), турки сделали шаурму важным инструментом, который не просто удовлетворяет потребности местного населения и служит на благо экономики, но и позволяет проложить мостик между двумя культурами.

Для многих иммигрантов из Турции дёнер-кебаб стал символом новых возможностей. И даже сейчас, спустя пять десятилетий, когда сменилось уже несколько поколений продавцов шаурмы, первопроходцев в этом деле не забывают.

"Конечно, мы благодарны Кадиру и Мехмету. Они не только придумали дёнер-кебаб, но и заложили основу для целой отрасли и помогли многим людям зарабатывать себе на жизнь, - говорит Демиркан. - Их изобретение пошло на пользу сразу многим отраслям".